top of page

Editorial JULY 16, 1979

Updated: Jul 27, 2020

1. A little over two years after it formed the first-ever non-Congress government in 1977, the Janata Party was splintered into several groups, each with its own leader. The inevitable followed: a collapse of the Morarji Desai government, and the installation of a minority government led by Charan Singh backed, for the moment, by the Congress.

1. एक छोटी सी दो साल के बाद यह 1977 में पहली बार गैर कांग्रेसी सरकार का गठन किया, जनता पार्टी गया था बंटे , कई समूहों में अपना एक नेता के साथ प्रत्येक। अपरिहार्य बाद: मोरारजी देसाई सरकार के एक पतन, और स्थापना एक अल्पमत सरकार चरण सिंह के नेतृत्व में समर्थित, पल के लिए, कांग्रेस द्वारा।


Mr. Desai resigns


2.THE PRIME MINISTER HAS RESIGNED. THIS IS THE FIRST TIME in the annals of post-freedom Indian history that the head of the Central Government has had to take this step.

2. समय पूर्व मंत्री को डिजाइन किया गया है। यह भारतीय स्वतंत्रता के बाद के इतिहास में पहली बार हुआ है कि केंद्र सरकार के प्रमुख को यह कदम उठाना पड़ा है।


3.The political parleys that had New Delhi and the country on tenterhooks over the last few days did indicate that Mr. Morarji Desai’s position had become untenable and that if he was going to be adamant and ignore the pleadings of so many of his colleagues in the Government and the party, he would have had to face an ignominious defeat in the Lok Sabha to-day, from which he would not have emerged untarnished.

3. राजनीतिक बातचीत है कि नई दिल्ली और देश के लिए किया था पर tenterhooks पिछले कुछ दिनों से अधिक का संकेत था कि श्री मोरारजी देसाई की स्थिति बन गई थी अस्थिर और है कि अगर वह जा रहा था अटल और उपेक्षा वाद में उनके सहयोगियों के इतने की सरकार और पार्टी को, उन्हें लोकसभा में दिन-प्रतिदिन एक अप्रत्याशित हार का सामना करना पड़ता , जहाँ से वह असत्य नहीं बनते


4.By tendering the resignation of the entire Council of Ministers he has made the individual resignations pointless.

4. पूरे मंत्रिपरिषद के इस्तीफे के लिए उन्होंने व्यक्तिगत इस्तीफे को व्यर्थ कर दिया।


5.But there will probably be varying interpretations of what exactly is the status of some Ministers and members of the Lok Sabha who have announced resignation from the parliamentary party but which are yet to be accepted. (The question may become very relevant when those concerned start working out the

arithmetic part of the factional power equations).

5. लेकिन संभवत: इस बात की अलग-अलग व्याख्या होगी कि वास्तव में लोकसभा के कुछ मंत्रियों और सदस्यों की स्थिति क्या है जिन्होंने संसदीय दल से इस्तीफे की घोषणा की है लेकिन जिन्हें स्वीकार किया जाना बाकी है। (यह सवाल तब बहुत प्रासंगिक हो सकता है जब संबंधित संबंधित कार्य करना शुरू कर दें

गुटीय सत्ता समीकरणों के अंकगणितीय भाग)।


6.The President, Mr. Sanjiva Reddi, has, true to convention, asked Mr. Desai to continue, pending his appraisal of what is an unprecedented political tangle, in resolving which he will doubtless be consulting the legal luminaries who are

at the disposal of the Head of State.

6. राष्ट्रपति, श्री संजीव रेड्डी,, है के लिए सही सम्मेलन , जारी रखने के लिए, अपने लंबित श्री देसाई से कहा कि मूल्यांकन क्या एक है की अभूतपूर्व राजनीतिक उलझन , को हल करने के जो वह कानूनी परामर्श निस्संदेह जाएगा में दिग्गज कौन हैं राज्य प्रमुख के निपटान में।


7.Few would have expected that the exciting events of recent weeks in Karnataka would be followed so quickly by more momentous developments in New Delhi. Every day a new decision among the leading political personalities was being taken, threatening the very existence of the Janata Government.

7.Few उम्मीद है कि कर्नाटक में हाल के सप्ताहों की रोमांचक घटनाओं अधिक से इतनी जल्दी पालन किया जाएगा महत्वपूर्ण नई दिल्ली में विकास। जनता सरकार के अस्तित्व को खतरे में डालते हुए , प्रमुख राजनीतिक हस्तियों के बीच हर दिन एक नया निर्णय लिया जा रहा था ।


8.What looked like an impregnable fortress — after the smashing verdict of

the 1977 Parliamentary elections, which was confirmed in an unmistakable fashion by elections later to nine State Assemblies — is now in ruins, with the Janata Party splintered into several groups, each group under a “leader.”

8. एक अभेद्य किले की तरह लग रहा था - के मुंहतोड़ फैसले के बाद 1977 संसदीय चुनाव है, जो एक अचूक फैशन में बाद में नौ राज्य विधानसभाओं को चुनाव द्वारा पुष्टि की गई - में है खंडहर के साथ जनता पार्टी कई समूहों में एक के तहत प्रत्येक समूह बंटे, "नेता।"


9.The Jan Sangh component of the party, as was expected, stands apart, still well-knit and tightly controlled.

9. पार्टी का जनसंघ घटक, जैसा कि अपेक्षित था, अलग खड़ा है, अभी भी अच्छी तरह से बुनना और कसकर नियंत्रित है।


10.That could be double-edged, and would be seen as favourable by some and disturbing by others.

10. यह दोधारी हो सकता है, और कुछ के अनुकूल और दूसरों द्वारा परेशान किया जाएगा।


11.By far the biggest piece of the bunch of splinters is the section that has gathered round the Charan Singh-Raj Narain axis, which ipso facto is bound to play a very crucial role in the confabulations and the manoeuvres we are all

going to witness this week in the march to the seats of Central power.

11.By दूर की सबसे बड़ी टुकड़ा गुच्छा की किरचें अनुभाग उस दौर जो वास्तव में ipso में एक बहुत महत्वपूर्ण भूमिका निभाने के लिए बाध्य है चरण सिंह-राज नारायण अक्ष, एकत्र किया है confabulations और युद्धाभ्यास हम सभी कर रहे हैं केंद्रीय सत्ता की सीटों के लिए मार्च में इस सप्ताह गवाह जा रहा है।


12.It is clear now that, with the Jan Sangh component of the Janata being quite unpopular with most of its colleagues, the Congress is well-positioned to participate in the Central Government once again.

12. अब यह स्पष्ट है कि, जनसंघ का जनसंघ घटक अपने अधिकांश सहयोगियों के साथ काफी अलोकप्रिय है, कांग्रेस एक बार फिर केंद्र सरकार में भाग लेने के लिए अच्छी तरह से तैनात है।


13.In fact, so strong is the feeling against giving the Jan Sangh group (because of its links with the RSS) a place in any new set-up that attempts on the part of some to take up the reins of office with its support are not likely to be of lasting use.

13. वास्तव में, जनसंघ समूह (आरएसएस के साथ अपने संबंधों के कारण) को किसी भी नए सेट-अप में जगह देने के खिलाफ भावना इतनी मजबूत है कि कुछ का समर्थन करने के लिए अपने समर्थन के साथ कार्यालय की बागडोर लेने का प्रयास करता है स्थायी उपयोग की संभावना नहीं है।


14.Whoever is going to be chosen as the head of the new Government, it is the Congress party and the Charan Singh-Raj Narain grouping that look like

standing as the two broad pillars to which the smaller “like-minded” groups have to agree to attach themselves, if the intention is to ensure political stability at the Centre, at least till the time of the next elections.

14। जो भी नई सरकार के प्रमुख के रूप में चुना जा रहा है, वह कांग्रेस पार्टी और चरण सिंह-राज नारायण का समूह है जो इस तरह दिखता है दो व्यापक स्तंभों के रूप में खड़े हैं, जिनमें छोटे "समान विचारधारा वाले" समूहों को खुद को संलग्न करने के लिए सहमत होना पड़ता है, यदि इरादा केंद्र में राजनीतिक स्थिरता सुनिश्चित करने का है, तो कम से कम अगले चुनावों के समय तक।


15.Indeed, this is the kind of situation, perhaps, which comes very close to the

realignment of forces that many in the country have been talking about ever since it became obvious that the Janata Party, the way it was ruling at the Centre, had forfeited the confidence placed in it by the people, particularly those of the North, two years ago.

15.भारत, इस तरह की स्थिति है, शायद, जो बहुत करीब आती है संगठित करना है कि सेना देश में कई के बारे में जब से यह स्पष्ट हो गया है कि जनता पार्टी, जिस तरह से यह केंद्र में सत्तारूढ़ गया था, था बात कर दिया है की जब्त आत्मविश्वास लोगों द्वारा यह में रखा विशेष रूप से उत्तर, दो साल के उन लोगों के पहले।


16.There will be the inevitable rush to grab the important niches of Central patronage.

16. केंद्रीय संरक्षण के महत्वपूर्ण निशानों को हथियाने के लिए अपरिहार्य भीड़ होगी ।


17.The people at large have had no part to play in all this because the latest result is not the product of any poll in which they were asked to express their view.

17. बड़े लोगों के पास इस सब में खेलने के लिए कोई हिस्सा नहीं था क्योंकि नवीनतम परिणाम किसी भी पोल का उत्पाद नहीं है जिसमें उन्हें अपना दृष्टिकोण व्यक्त करने के लिए कहा गया था।


18.But that will come in the not too distant future and the men and women who have enacted the recent drama in New Delhi should know that, at that time, they will be scrutinised and judged in no uncertain manner; the vast masses,

though still largely illiterate or formally-uneducated, have become highly politicised and have enough sense and receptivity to ideas to place their bets intelligently.

18.But कि बहुत दूर नहीं भविष्य में आ जाएगा और पुरुषों और महिलाओं को जो है अधिनियमित नई दिल्ली में हाल ही में नाटक पता होना चाहिए कि, उस समय, वे हो जाएगा छानबीन और कोई अनिश्चित ढंग से न्याय; विशाल जनसमूह, हालांकि अभी भी काफी हद तक निरक्षर या औपचारिक रूप से अशिक्षित हैं, अत्यधिक राजनीतिक हो गए हैं और अपने दांव को समझदारी से लगाने के लिए विचारों में पर्याप्त समझ और ग्रहणशीलता है।


19.It is up to the forces hoping to realign themselves into a viable entity to prove that what happened in the national capital was not just a show of aimless brinkmanship, but a confrontation from which some concrete gains

were to be achieved, if not right now, as soon as they settle down to the tasks of governing the country.

19.It की उम्मीद कर बलों पर निर्भर है फिर से संगठित करना खुद को एक व्यवहार्य इकाई में साबित होता है कि क्या देश की राजधानी में हुआ सिर्फ लक्ष्यहीन के एक शो नहीं था अस्थिरता , लेकिन एक टकराव है जहाँ से आप कुछ ठोस लाभ

हासिल किया जाना चाहिए, अगर अभी नहीं, जैसे ही वे देश को संचालित करने के कार्यों के लिए बस गए।


20.They cannot forget the cardinal point of such a political exercise, which is that they can hope to make headway only by implementing, firmly though gradually, programmes that will be seen and felt by the people as beneficial to them.


21.The people will not stand any more for manifestos, platform speeches or statements in the legislatures and the press, so many of them

just empty rhetoric.

21. लोग घोषणापत्रों , मंच भाषणों या विधान सभाओं और प्रेस में बयानों के लिए खड़े नहीं होंगे , इसलिए उनमें से कईसिर्फ खाली बयानबाजी


25 views0 comments

Comments


bottom of page